Somos a maior operadora independente de plataformas FPSO do mundo e queremos ir além para oferecer a melhor tecnologia e as melhores soluções para nossos clientes.

Por isso, a MODEC investe em profissionais que desejam crescer em uma empresa líder, sólida, transparente e que é referência na indústria de óleo e gás.


We are the world's largest independent FPSO platform operator and we want to go further to provide the best technology and solutions for our customers.

That is why MODEC invests in professionals who want to grow in a leading, solid, transparent company that is a reference in the oil and gas industry.


POTENCIAL DE CRESCIMENTO

Trabalhar na MODEC é fazer parte de uma empresa global, conectada e em crescimento contínuo. Já somos a líder mundial na construção e operação de sistemas flutuantes para a produção de óleo e gás e temos uma série de projetos em desenvolvimento para implementação nos próximos anos.

São mais de 50 anos de experiência atuando nos 5 continentes oferecendo a melhor tecnologia e as melhores soluções de serviços para a indústria offshore. 

Fazer parte da MODEC é ser protagonista de uma carreira repleta de desafios e estar em contato com os mais modernos sistemas de produção em águas profundas. Sua carreira pode começar no Brasil, mas seu talento pode levá-lo para o mundo.



POTENTIAL FOR GROWTH

Working at MODEC is taking part in a global, connected company in continuous growth. We already are the global leader in building and operating floating systems for oil and gas exploration and production and we have many projects in development for the coming years.

We have more than 50 years of experience working on 5 continents, offering the best technology and service solutions for the offshore industry. 

Being part of MODEC means being the protagonist of a challenging career and being in touch with the latest deep-water production systems. Your career may begin in Brazil, but your talent can take you anywhere in the world.

Somos uma empresa de origem japonesa e há mais de 15 anos chegamos aos mares brasileiros.

Hoje, somos responsáveis por mais de 20% de toda a produção nacional e 35% de toda a produção do pré-sal.  A MODEC do Brasil é a empresa do Grupo MODEC com o maior número de empregados, unidades em operação e capacidade de produção. Temos mais de 50% de nossos empregados atuando no país e a maior frota de navios em operação em nosso segmento. Somente no Brasil, são 11 unidades e outras 4 em construção. Aqui, já produzimos mais 1,3 bilhão de barris desde 2003. A MODEC do Brasil hoje também é o centro para todas operações do grupo na América Latina.

Investimos no desenvolvimento contínuo de carreira. Queremos inspirar e capacitar pessoas para superarem desafios e prepararem-se para o futuro - no curto, médio e longo prazo. Faça parte de um time com cerca de 4 mil profissionais de diversas nacionalidades com perspectivas positivas e reais de crescimento.

Se você tem espírito inovador e deseja aprender na teoria e na prática o que é estar entre os melhores do mercado e ser referência na indústria de FPSOs, essa é a sua oportunidade.



We are a company of Japanese origin that arrived in Brazilian seas over 15 years ago.

Today we are responsible for over 20% of all domestic production and 35% of all pre-salt production.  MODEC do Brasil is currently the largest MODEC Group unit in number of employees, units in operation and production capacity. More than 50% of our employees are operating in the country, and it also has the largest operating fleet of ships in our segment. In Brazil alone, there are 11 units and another 4 under construction. We have produced 1.3 billion barrels here since 2003. Today, MODEC in Brazil is also the center for all Latin American operations of the MODEC Group.

We invest in continuous career development. We want to inspire and empower people to overcome challenges and prepare for the future - in the short, medium and long term. Come to a team of about 4,000 professionals of various nationalities, with positive and real prospects of growth.

If you have an innovative spirit and want to learn, in theory and in practice, what it is like to be among the best in the market and to be a reference in the FPSO industry, this is your opportunity.


CRESCENDO COM A EMPRESA

"Entrei na Modec em 2005, era estagiária e cursava o 2º ano de Engenharia de Integridade. Quando me formei, fui contratada como assistente técnico para dar suporte ao gerente de operações. Nessa época, só tínhamos uma unidade, o FPSO Fluminense.

Ao longo desses anos, participei da elaboração de alguns sistemas, como o sistema de operações, e coordenei algumas áreas e projetos especiais até chegar onde estou hoje, na Gerência de Serviço de Frota.

Meu crescimento na empresa é um conjunto de oportunidades e esforço pessoal. A MODEC  enxerga o comprometimento e o potencial dos empregados e não tem medo de apostar nos talentosos. Ao contrário de outras empresas, que são mais engessadas, é  bastante aberta a novas ideias e defende novas iniciativas.

Juliana Aquino / Gerente de Serviço de Frota


GROWING WITH THE COMPANY

I joined MODEC in 2005. I was an intern, attending the 2nd year of Integrity Engineering. Once I graduated, I was hired as a technical assistant to support the operations manager. At the time we only had 1 unit, the FPSO Fluminense.

Over the years, I've been involved in designing some systems, such as operations, and coordinating special areas and projects, until I got to where I am today, in Fleet Service Management.

My growth in the company is the result of opportunities and personal effort. Modec sees employee commitment and potential and is not afraid to bet on talented people. Unlike other, less flexible companies, Modec is quite open to new ideas and advocates for new initiatives.

Juliana Aquino – Fleet Service Manager

FORMAÇÃO NA PRÁTICA

Sou recém-formada em Engenharia Mecânica e troquei um processo seletivo em uma grande petrolífera para participar do Programa Toward Excellence, na MODEC. Ainda estamos no início, mas tem sido uma experiência única poder conhecer, na teoria e na prática, toda a empresa.

Eu nunca tinha embarcado, mas o programa tem nos preparado para cada fase e os tutores nos acompanham em todas as etapas, o meu é bem presente. Acredito que entender a estrutura corporativa, a realidade offshore e experimentar cada área vai dar clareza e segurança para quando, lá na frente, tivermos que tomar decisões.

A escolha da área de atuação vai depender de um casamento entre o desejo do participante e as vagas disponíveis. Já tenho interesse em um departamento, mas prefiro não dizer ainda porque pode ser que eu ainda me identifique com outros.

Clarissa Guilhem / Programa do Toward Excellence


LEARNING FROM PRACTICE

I am a recent graduate in Mechanical Engineering and have exchanged a selection process at a major oil company for participating in the Toward Excellence Program at MODEC. We are still in the beginning, but getting to know the whole company, in theory and in practice, has been a unique experience so far.

I had never gone onboard, but the program is preparing us for each phase and the tutors accompany us at all stages. My tutor is very present. I believe understanding the corporate structure, the offshore reality and experiencing each area will provide clarity and security for when it comes to making decisions in the future.

Choosing an area of operation will depend on a match between the participant's desire and the vacancies available. I already have an interest in one department, but I’d rather not share it yet, because I may feel identification with another.

Clarissa Guilhem / Toward Excellence Program Participant

OPORTUNIDADE E ESTABILIDADE

Com 18 anos de experiência no mercado escolhi trabalhar na MODEC, em 2018, para assumir a gestão do projeto do primeiro descomissionamento de um navio FPSO da empresa no Brasil, o FPSO Cidade do Rio de Janeiro MV14. 

Mas eu não devo e nem quero sair daqui. Minha história está começando e não faltam desafios e oportunidades de trabalho na empresa. Ainda mais agora, com a chegada de quatro novos navios para o Brasil e mais um no México.

Temos muito trabalho a fazer, podemos até aposentar aqui, se quisermos, porque temos contratos longos com nossos clientes (com mais de 20 anos!) e muitas perspectivas de crescimento, tanto para a ascensão na carreira como no aumento da nossa participação no mercado. 

Arthur Stern / Engenheiro de Marinha faz parte do time responsável pelo Descomissionamento do MV14


OPPORTUNITY AND STABILITY

With 18 years of experience in the market, I chose to work at MODEC in 2018 to take over the project management of the company's first decommissioning FPSO vessel in Brazil, the FPSO Cidade de Rio de Janeiro MV14. 

But I am probably not leaving, nor do I want to. My story is just beginning and here I have plenty of challenges and job opportunities. Even more so, with the arrival of three new ships - two will be here and one in Mexico, under the command of Brazil.

So we have a lot of work to do. We may even retire here if we want, because we have long contracts with our clients (over 20 years!) and many prospects of growth, both for career advancement and for our increased market share. 

Arthur Stern / Marine Engineer, part of the team responsible for decommissioning the MV14

MUDANÇA DE VIDA

Estou há quase 5 anos na MODEC e esse trabalho transformou a minha vida. Apesar de ter chegado com alguns anos de experiência nesse mercado, foi aqui que eu pude comprar minha casa própria, constituir minha família e crescer profissionalmente.

Apesar do grande tamanho da empresa, a alta gestão está sempre muito presente e é transparente com todos nós. Eles embarcam nos navios, apresentam resultados e perspectivas, colocam as cartas sobre a mesa e apontam para onde devemos chegar. 

Por isso, posso afirmar que é um bom local para se trabalhar porque, além dos ganhos profissionais e pessoais e da relevância dela no setor, os trabalhadores das demais empresas offshore reconhecem, valorizam e respeitam a MODEC e seus empregados. 

Bruno Barcellos / Técnico de Segurança do MV26


LIFE CHANGE

I have been at MODEC for almost 5 years and this work has transformed my life. Although I arrived with some years of experience in this market, it was here that I was able to buy my own home, raise my family and grow professionally.

Despite the large size of the company, the top management is always very present and transparent to all of us. They board the ships, present results and perspectives, put the cards on the table and point where we should go. 

Therefore, I can say that it is a good place to work because, in addition to professional and personal gains and its relevance in the sector, workers from other offshore companies recognize, value and respect MODEC and its employees. 

Bruno Barcellos / Occupational Safety Technician at MV26



A MODEC alerta que pessoas mal-intencionadas estão aplicando golpes oferecendo vagas falsas em nome da empresa. Este tipo de fraude pode ser utilizado para obter dados pessoais da vítima, bem como gerar prejuízos financeiros.

Caso seu interlocutor solicite que você participe de determinado curso ou fizer qualquer pedido suspeito, fique alerta. Nosso recrutamento é conduzido exclusivamente pelo departamento de RH e os e-mails de nossas equipes estão registrados no domínio @modec.com.


​Malicious people are conducting a scam offering fake job opportunities in MODEC’s behalf. This kind of fraud can be used to steal personal data and may cause financial losses.

If your interlocutor demands that you go through any sort of training course or any other suspicious demand, stay alert. Our recruitment is conducted exclusively by the HR department and our team’s emails are registered at the @modec.com domain.


;